Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせいただきありがとうございます。 返信が遅れてごめんなさい。 このゲームは基本的に、GPS機能を使って日本全国のモンスターを探すというものです。...

翻訳依頼文
お問い合わせいただきありがとうございます。
返信が遅れてごめんなさい。
このゲームは基本的に、GPS機能を使って日本全国のモンスターを探すというものです。なので、スウェーデンで正しく動作しないかもしれません。
日本語は話せなくても大丈夫そうなのですが・・・

せっかく興味を持っていただいたのに申し訳ありません。
また何かありましたらご連絡ください。
よろしくお願いします。
katrina_z さんによる翻訳
Thank you for your inquiry.
I apologize for my late reply.
This game is basically about searching for monsters across Japan using the GPS function. As such, it likely won't work correctly in Sweden.
Although you should be fine even if you can't speak Japanese...

I'm sorry since you seem so interested in it.
Please feel free to contact me if you have any more questions.
Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
180文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
11分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する