Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日開催されたSan Francisco International Gift Fairで、来場者のみなさんに日本風のうちわを配りました。それぞれのうちわ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん eggplant さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

dentakuによる依頼 2014/02/26 22:48:24 閲覧 1673回
残り時間: 終了

先日開催されたSan Francisco International Gift Fairで、来場者のみなさんに日本風のうちわを配りました。それぞれのうちわにはその人の名前を漢字で書いてあげたのですが、みなさん興味津々でした!

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/02/26 23:04:22に投稿されました
At the San Francisco International Gift Fair, which was held the other day, I gave Japanese-style fans to visitors. I wrote their names on their fans in kanji, and they were very interested!
eggplant
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/26 23:01:22に投稿されました
In San Francisco International Gift Fair, which was held the other day, I distributed Japanese paper fans to visitors. I wrote visitors' name in Kanji on each paper fans, then they were quite interested in it!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。