Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ph79101 ゴージャスさに萌える!金髪縦ロール娘の10選 金は豊かさの象徴といいますが、ジャパニメーションの世界で、豊かさの象徴が〝金髪縦ロール〟な...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん akithegeek1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 12時間 17分 です。

toshiuによる依頼 2014/02/26 17:15:50 閲覧 1490回
残り時間: 終了

ph79101

ゴージャスさに萌える!金髪縦ロール娘の10選
金は豊かさの象徴といいますが、ジャパニメーションの世界で、豊かさの象徴が〝金髪縦ロール〟なのです。だからなのか、お嬢様や高飛車なキャラが多い。が!カワイイからヨシ!そんなわけで今回は金髪縦ロール娘をご紹介します!高飛車だっていいじゃない!萌えればいいじゃない!


▼ん?縦ロール?
西洋のお嬢様風の髪型。髪が伸びる方向に髪がそのまま螺旋状になっているのが特徴で、金髪・お嬢様・ゴスロリ・高飛車・ツンデレ等の属性と相性が良い。




ph79101

Their gorgeousness will make you feel the moe! Ten girls with golden ringlet curls

They say that gold is the symbol of wealth, but in the world of Japanese animation, it's the golden ringlet curls that are considered to be the symbol of riches! That's why many characters that sport this hairstyle are proud ladies and daughters of high-class families. However! It's alright because they are cute! And so today we will introduce you to girls sporting golden ringlet curls! So what if they are a bit snobbish? It's OK as long as they are moe!

▼ Hmm? Ringlet curls?

It's a hairstyle inspired by western ladies. The hair curls in the direction it grows, and the characters that sport this hairstyle often have golden locks/are from high-class families/are gothic lolitas/are kind of snobby/act tsundere.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。