[日本語から英語への翻訳依頼] ph78605 話のオチはおわかりの通り「どちらも付き合えない」なのですが、この話を知って、どの世界でもアイドルファンは盲目なのだなと感じたわけです。そ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん keikol75 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 17時間 24分 です。

toshiuによる依頼 2014/02/26 17:10:47 閲覧 954回
残り時間: 終了

ph78605

話のオチはおわかりの通り「どちらも付き合えない」なのですが、この話を知って、どの世界でもアイドルファンは盲目なのだなと感じたわけです。そこまで魅了させる日本の〝アイドル〟、恐るべしです!

ph78605

The ending of the story is, as you may know, 'the person cannot go steady with either of them'. As I read the story, I felt that fans of idols were blind in any part of the world. It's incredible how much Japanese "idols" can fascinate them!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。