Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ph76203 四楓院夜一 【BLEACH】 チョイ・モチマッヅィ 【たまこまーけっと】 ソレッタ・織姫 【サクラ大戦シリーズ】 ...
翻訳依頼文
ph76203
四楓院夜一 【BLEACH】
チョイ・モチマッヅィ 【たまこまーけっと】
ソレッタ・織姫 【サクラ大戦シリーズ】
マーニャ&ミネア 【ドラゴンクエストⅣ】
エレナ・ピープルズ 【エウレカセブンAO】
キャスカ 【ベルセルク】
アテナ・グローリィ 【ARIA】
▼おわりに……
どの国もどの肌でも、かわいさや美しさがあると思う私ですが、褐色肌の娘たちは中立、中庸のイメージがあり、そのせいか独特の美しさがあると思います(私見です)。
四楓院夜一 【BLEACH】
チョイ・モチマッヅィ 【たまこまーけっと】
ソレッタ・織姫 【サクラ大戦シリーズ】
マーニャ&ミネア 【ドラゴンクエストⅣ】
エレナ・ピープルズ 【エウレカセブンAO】
キャスカ 【ベルセルク】
アテナ・グローリィ 【ARIA】
▼おわりに……
どの国もどの肌でも、かわいさや美しさがあると思う私ですが、褐色肌の娘たちは中立、中庸のイメージがあり、そのせいか独特の美しさがあると思います(私見です)。
subaru
さんによる翻訳
Yoruichi Shihouin from BLEACH
Choi Mochimazzi from Tamako Market
Soretta Orihime from Sakura Taisen series
Manya and Minea from Dragon Quest IV
Elena Peoples from Eureka Seven AO
Casca from Berserk
Athena Glory from ARIA
Afterwords......
I find girls all cute and beautiful whichever countries they are from and whatever their skin colors are. At the same time, brown skinned girls hold the impression as having a neutral stance in their stories and that would be one of the reason that they have their own unique beauties(this is just my opinion).
Choi Mochimazzi from Tamako Market
Soretta Orihime from Sakura Taisen series
Manya and Minea from Dragon Quest IV
Elena Peoples from Eureka Seven AO
Casca from Berserk
Athena Glory from ARIA
Afterwords......
I find girls all cute and beautiful whichever countries they are from and whatever their skin colors are. At the same time, brown skinned girls hold the impression as having a neutral stance in their stories and that would be one of the reason that they have their own unique beauties(this is just my opinion).
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 220文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,980円
- 翻訳時間
- 約8時間
フリーランサー
subaru
Trainee
Hi. I'm a native japanese, graduated from the massage therapy school in Aus. ...