Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] mo104902 『世界コスプレサミット』の会場である「オアシス21」の施設概要図 コスプレ色を「京都カメラ」(日本の伝統色表現アプリ)にて分析 コス...

この日本語から英語への翻訳依頼は cold7210 さん agnimaki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 52分 です。

hagiによる依頼 2014/02/24 16:12:31 閲覧 1935回
残り時間: 終了

mo104902

『世界コスプレサミット』の会場である「オアシス21」の施設概要図

コスプレ色を「京都カメラ」(日本の伝統色表現アプリ)にて分析
コスプレイヤーさんの衣装を日本の伝統色で表現すると何色か?
スマートフォンのアプリケーション「京都カメラ」にて分析してみます。
☆地下1階「銀河の広場」(メイン会場)にて
初音ミクのコスプレイヤーさん

メイン色

髪は「天色(あまいろ)」、服のメイン色は「褐返(かちかえし」。

左の方

髪は「蒸栗色(むしぐりいろ)」、服のメイン色は「牡丹色」。

右の方

mo104902
The overall image of the amenity “Oasis 21”, the venue of “The World Cosplay Summit”
Analyzes cosplay color with the “Kyoto Camera” (App to express traditional colors in Japan).
What color is the costume of cosplayers when expressing it with Japanese traditional colors?
☆At “Galaxy Hall” (Main Site), on the basement 1st floor
Cosplayers of Hatsune Miku
Main color
Hair is “Amairo” sky color, and the main color of the costume is “Kachikaeshi” flipping dark blue.
Left side
Hair is “Mushiguri-iro” steamed chestnut color and the main color of the costume is “Botan” peony color.
Right side

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。