Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日領事館において2回目の申請を行いましたが、申請が再度却下されました。その理由は、前回と全く同じで、「本書面には領事がA氏の目の前で確認した旨の記載があ...

この日本語から英語への翻訳依頼は akithegeek1 さん aquamarine57 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 215文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 43分 です。

ydgkhによる依頼 2014/02/24 16:11:05 閲覧 2090回
残り時間: 終了

本日領事館において2回目の申請を行いましたが、申請が再度却下されました。その理由は、前回と全く同じで、「本書面には領事がA氏の目の前で確認した旨の記載があるが、これは事実と異なる」というものです。領事館で指摘されたのは添付書面でピンクに色づけした部分です。

もう一度本書面を修正する必要がありますが、本書面には英語訳がついていないので、我々はあなたに頼る他ない状況にあります。入念に内容を確認して頂きますようよろしくお願い致します。

I send a petition to the consulate today but it got rejected for the second time. The reason is the same as before - they said that the documents state that "the consul confirmed it in front of A", but it differs from the truth. I changed the part the consulate pointed out to pink in the attached documents.

There is a need to change the documents again, but the documents aren't in English, so we have have to rely on you. I would like you to carefully check the contents of them.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。