Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が届きました。 しかし、Packaging Detailsには"Unit Type: lot (50 pieces/lot)"と記載されているにもかか...
翻訳依頼文
商品が届きました。
しかし、Packaging Detailsには"Unit Type: lot (50 pieces/lot)"と記載されているにもかかわらず、1ロット注文したのに10個しか届きませんでした。
至急残りの40個を送って下さい。
しかし、Packaging Detailsには"Unit Type: lot (50 pieces/lot)"と記載されているにもかかわらず、1ロット注文したのに10個しか届きませんでした。
至急残りの40個を送って下さい。
aquamarine57
さんによる翻訳
I received the shipment.
I ordered one lot. However, I received only 10 pieces even though the Packaging Details says "Unit Type: lot (50 pieces/lot)."
Please ship the rest of the lot, 40 pieces, immediately.
I ordered one lot. However, I received only 10 pieces even though the Packaging Details says "Unit Type: lot (50 pieces/lot)."
Please ship the rest of the lot, 40 pieces, immediately.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 41分
フリーランサー
aquamarine57
Starter
翻訳勉強中です!よろしくお願いいたします。