[日本語から英語への翻訳依頼] no83504 日本三大急流のひとつである球磨川は、人吉盆地では穏やかな流れとなっていますが、盆地から流れ出ると三大急流の名にふさわしい流れとなります。

この日本語から英語への翻訳依頼は aquamarine57 さん cold7210 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 16分 です。

hagiによる依頼 2014/02/20 17:44:47 閲覧 2559回
残り時間: 終了

no83504

日本三大急流のひとつである球磨川は、人吉盆地では穏やかな流れとなっていますが、盆地から流れ出ると三大急流の名にふさわしい流れとなります。

no83504

Kuma River is one of the three fastest rivers in Japan. It flows gently through Hitoyoshi basin. Once it debouches from the basin, however, it becomes a rapid which is worthy of being called one of the three fastest rivers.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。