[日本語から英語への翻訳依頼] あなたに指摘されて初めて自分の設定間違いに気づきました。 教えてくれてありがとう。 あなたが私の商品を入札できないという制限があるとのことなので提案があり...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 shioton さん mcmanustcd さん mooomin さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

kk0419による依頼 2014/02/18 18:57:59 閲覧 3714回
残り時間: 終了

あなたに指摘されて初めて自分の設定間違いに気づきました。
教えてくれてありがとう。
あなたが私の商品を入札できないという制限があるとのことなので提案があります。
私は改めてあなたの欲しい商品を出品するからそちらから入札してはどうですか?
その時に、今回あなたが落札した商品も同梱することもできます。
(同梱を希望するなら今回落札した商品の出荷は少し遅くなるけれども・・・。)
もちろん別々で発送することもできます。
どうですか?あなたの返事を待っています。


I realized my mistake from your point.
Thank you for letting me know it.
I have a suggestion for that you have some limitation for bidding my items.
I will update the item you want, so why not start bidding from there.
I also can ship it together with the item you have purchased.
(The delivery will delay if you prefer to ship it together.,,)
Of course I can ship it separably.
What do you think? I will waiting for your reply.

クライアント

備考

オークションサイトでのやり取りです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。