Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からインドネシア語への翻訳依頼] Just as the tension between father and suitor should be increasing, though, F...

翻訳依頼文
Just as the tension between father and suitor should be increasing, though, Feste goes through the motions en route to her happy ending. Strong, veteran character actors like Greenwood, Patrick and Richardson certainly elevate this predictable, lightweight material, but they can only do so much.

Watching "Endless Love," you long for it to be riskier, edgier, or at least more reflective of actual teenage experiences and emotions. Even the partying feels false, with freshly scrubbed kids talking about getting drunk and high without actually taking part in such activities or indicating their eventual effects. (Ostensibly, this creative decision was intended to secure a PG-13 rating.)

Feste's sanitized version seems like it's aimed not at high-school kids but rather at those who are even younger: girls who can leave the theater and peruse the mall for just the right boho-chic clothes to emulate Wilde's fashionably wild look.
k3ju837ul さんによる翻訳
Walaupun seharusnya ketegangan antara ayah dan sang penuntut dapat saja meningkat. Feste mengambil jalan singkat menuju ke akhir cerita yang bahagia. Karakter aktor veteran yang kuat seperti Greenwood, Patrick dan Richardson tentunya menaikkan bahan cerita yang ringan dan mudah ditebak, tapi hanya itu saja yang dapat dilakukan.

Menyaksikan "Endless Loce", yang anda inginkan pasti untuk lebih beresiko, berbahaya atau paling sedikit merefleksikan pengalaman dan emosi remaja yang sebenarnya. Untuk berpesta saja bahkan terasa salah, dengan anak-anak pendatang baru berbicara tentang menjadi mabuk dan melayang tanpa terlibat langsung atau ada tanda mereka terpengaruh akibat aktifitas yang nyata. (Seolah-olah, keputusan kreatif ini sengaja ditujukan untuk mengamankan peringkat PG-13).
Versi Feste yang bersih tampaknya seperti ditujukan bukan pada anak-anak SMA melainkan pada orang-orang yang lebih muda: anak perempuan yang dapat meninggalkan teater dan menelisik mal dengan teliti hanya untuk pakaian boho-chic yang tepat untuk meniru cara berpakaian Wilde yang terlihat liar.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
932文字
翻訳言語
英語 → インドネシア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
21分
フリーランサー
k3ju837ul k3ju837ul
Standard
Hi, want to translate English to Indonesia or vice versa? I am available thro...