Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からインドネシア語への翻訳依頼] About The Project for International Medical TourismWhy Not Try Japan’s Advanc...

翻訳依頼文
About The Project for International Medical TourismWhy Not Try Japan’s Advanced Medical Health Checkup and Treatment Services?



Japan is internationally recognized for its high technological standards in its medical healthcare system and services. In addition to attractions such as sightseeing, sports, entertainment, and its ancient tradition, Japan’s cultural values in health-related matters encompass a broad spectrum ranging from hospitality in healthcare services and unique assets such as the “onsen” (hot spring), to a healthy diet, lifestyle, and others
lycantrophes さんによる翻訳
Tentang Proyek untuk Wisata Medis Internasional
Kenapa Tidak Mencoba Layanan Pemeriksaan dan Perawatan Kesehatan Canggih di Jepang?

Jepang telah dikenal di dunia internasional akan standar teknologinya yang tinggi di bidang pelayanan dan perawatan kesehatannya. Sebagai tambahan terhadap tujuan wisata seperti pemandangan, olah raga, hiburan, dan tradisi kuno, nilai budaya Jepang pada hal-hal yang berkaitan dengan kesehatan meliputi spektrum yang luas mulai dari keramahan yang diberikan layanan-layanan kesehatan serta aset-aset yang unik seperti "onsen" (air panas), hingga makanan sehat, gaya hidup sehat, dan lain-lain.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
561文字
翻訳言語
英語 → インドネシア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,263円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
lycantrophes lycantrophes
Starter