Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph55504 火村真知子 【オオカミさんと七人の仲間たち】 春咲千和 【俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる】 魔木夏緒 【恋愛ラボ】 ▼男の子だ...

翻訳依頼文
ph55504

火村真知子 【オオカミさんと七人の仲間たち】

春咲千和 【俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる】

魔木夏緒 【恋愛ラボ】

▼男の子だってパン……だけじゃない!?

男子高校生の日常

ちなみにこれは物語が終わった最後の一幕です。

▼おにぎりでも!

鈴川小梅 【大正野球娘】

▼パン一斤をまるごと!? 

エリザベス=ウォーレン 【そふてにっ】

akithegeek1 さんによる翻訳
ph55504

Himura Machiko "Okami-san and her Seven Companions"

Harusaki Chiwa " Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru"

Maki Natsuo "Love Lab"

▼ Boys can do it too! ... And not only with bread!?

Danshi Koukousei no Nichijou

By the way, this is the last act of the story.

▼ Onigiri works too!

Suzukawa Koume "Taishō Baseball Girls"

▼ With a whole loaf of bread!?

Elizabeth Warren "Softenni"

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
167文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,503円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...