Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph49406 本来、Kalafinaは「空の境界」専用ユニットとして結成されたものであり、(中略)アルバムをリリースした後にユニットを解散する予定だっ...

翻訳依頼文
ph49406

本来、Kalafinaは「空の境界」専用ユニットとして結成されたものであり、(中略)アルバムをリリースした後にユニットを解散する予定だったためである。「空の境界」以降も、梶浦由記のボーカル・プロジェクトの主たる担い手として、Kalafinaの活動が続けられていくこととなった。

本来は企画ものだったようです。
mbednorz さんによる翻訳
ph49406

Originally, Kalafina was created only as an exclusive unit for "Kara no Kyoukai", the unit was supposed to disband after releasing the (...) album. After "Kara no Kyoukai", Kalafina continued activity as Kajiura Yuki's main vocal project.

Originally, it was only a one-time project.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
160文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,440円
翻訳時間
25分
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する