Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph49403 また、メンバーは全員が楽器を弾けるため、ライブではメンバーが演奏しながら歌うアコースティックコーナーが用意される。 ▼主要メンバーは全員...

翻訳依頼文
ph49403
また、メンバーは全員が楽器を弾けるため、ライブではメンバーが演奏しながら歌うアコースティックコーナーが用意される。

▼主要メンバーは全員アニソンのベテラン

影山ヒロノブ(ドラゴンボールZ、鳥人戦隊ジェットマン、爆走兄弟レッツ&ゴー!!のOP等)LAZYのボーカル、遠藤正明(勇者王ガオガイガー、爆竜戦隊アバレンジャー、遊戯王5D's、爆闘宣言ダイガンダーのOP等)きただにひろし(ONE PIECEの初代OP「ウィーアー!」、「ウィーゴー!」、
mrsk さんによる翻訳
PH49408
Also, all the members can play musical instruments, so in their live, there will be an acoustic session, where they sing while playing instruments.

All the members are veteran anime song singers.

Hironobu Kageyama (opening themes of Dragon Ball Z, Cho-jin Sentai Jetman, Bakuso Kyodai Let's & Go!!, etc.) Lazy's vocalist, Masaaki Endoh (the opening themes of The King of Braves GaoGaiGar, Bakuryu Sentai Abaranger, Yu-Gi-Oh! 5D's, Daigunder, etc.) Hiroshi Kitadani (the first opening theme of One Piece "We Are!", and "We Go!')

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
23分
フリーランサー
mrsk mrsk
Starter