Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 2011年製のK.Y カスタムです。 シリアルNO #*、 ギャランティーカード、オーナーズカードが付属します。 トップ、サイド、バック共に マホガニー単...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" "なるはや" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん iluvsnoopy228 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

akiy501890による依頼 2014/02/16 13:49:08 閲覧 1952回
残り時間: 終了

2011年製のK.Y カスタムです。
シリアルNO #*、 ギャランティーカード、オーナーズカードが付属します。
トップ、サイド、バック共に マホガニー単板のとても珍しいギターです。

ゴトーの オープンバックの 白ノブのペグ、オクターブ調整している ロングサドル、
オールドスタイルの ブリッジ、太めの ネックグリップです。
前のオーナーが1本だけK.Y社に発注し作ったものです。

中古ですが、ほとんど使っていないので、傷もなく新品同様です。
世界に1本だけですので早目にご検討ください!

A custom 2011 model K.Y.
It comes with the serial No #*, an guarantee card, and an owner's card.
It is a very rare guitar with mahogany veneer on the top, the side, and the back.

It has a white knob peg on the open back of the goto, the octave-adjusted long saddle,
the old style bridge, and a large neck grip.
It is the only one that was ordered and made for the previous owner.

Although it is a second hand item, it has not been used much, doesn't have any scratches and looks god as new.
Please consider as this is the only one in the world!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。