Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] al73402 AMOプロフィール,芸能プロダクショングループのエーチームグループのオーディションサイトです。 音符柄のニットに三つ編みヘアー。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sujiko さん ymgonzalez2000 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 209文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 12分 です。

hagiによる依頼 2014/02/16 12:09:38 閲覧 1040回
残り時間: 終了

al73402


AMOプロフィール,芸能プロダクショングループのエーチームグループのオーディションサイトです。


音符柄のニットに三つ編みヘアー。
ベレー帽を合わせてカジュアルすぎないカワイイスタイル。


ワンピースにスタジャンを合わせたカジュアルスタイル!
髪の毛にはリボンを付けてラブリーに!
E hyphen world galleryとコラボブランドも大成功!

全身真っ白なコーディネート!
足元は厚底のスニーカーをチョイス。

Audition website of team A group of entertainment agency Profile of AMO

Braid by kinit with note.
Not too cute style by coordinating with beret.

Casual style by coordinating dress and stadium jumper.
Lovely where ribbon is at hair.
Collaboration brand with E hyphen world gallery succeeded perfectly.

Coordinate whole body with white,
Select thick sneaker for foot.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。