Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 去年あなたからコールマンのランタンを購入した ○○と申します。 先ほどランタンを見て気が付いた事が有り連絡を致しました。 付属品に入っているはずの C...

この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん ashikkoman さん milvia さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/02/14 18:23:34 閲覧 3996回
残り時間: 終了

去年あなたからコールマンのランタンを購入した
○○と申します。

先ほどランタンを見て気が付いた事が有り連絡を致しました。

付属品に入っているはずの
Coleman funnel が入っておりませんでした。

発送時にランタンと一緒に発送をして頂けましたか?

宜しく御願い致します。

I am ○○ who purchased Coleman lantern from you last year.
I have just realized something when I saw it a little while ago.
There is no Coleman funnel which is supposed to come with the lantern.
Have you shipped it with the lantern?
Thank you.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。