[日本語から英語への翻訳依頼] このたびは、当店の商品をご注文いだきまして、ありがとうございます。 先日、在庫切れであることについて、お知らせしたところですが、2月14日の発送期日までに...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 yyokoba さん phloan2190 さん iluvsnoopy228 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

yukifujimuraによる依頼 2014/02/14 00:58:52 閲覧 2143回
残り時間: 終了

このたびは、当店の商品をご注文いだきまして、ありがとうございます。
先日、在庫切れであることについて、お知らせしたところですが、2月14日の発送期日までに商品を出荷できる予定となりました。商品を出荷しましたら、改めて連絡申し上げます。それまで今しばらくお待ちくださいますようよろしくお願い申し上げます。

商品が在庫切れとなり、発送期日までに商品を調達することができませんでした。大変申し訳ありませんが、この注文をキャンセルさせていただきます。深くお詫び申し上げます。

Thank you for your recent order of our products.
We recently informed you that the item was out of stock, but we expect to be able to send the item by the shipping date of February 14. We will contact you again when we receive the item. We appreciate your patience for a little while.

The item is out of stock and we were not able to stock the item before the shipping date. We deeply apologize but we must cancel this order. Again, we are very sorry.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。