[日本語から英語への翻訳依頼] アドバイスを下さい。 Credit Suissにアカウントを持つクライアントが今後もそのまま置いておくことに問題が無いかという相談です。 私はUBSは多額...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん norrytk さん eggplant さん cold7210 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 135文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yoyoによる依頼 2014/02/13 22:07:36 閲覧 1588回
残り時間: 終了

アドバイスを下さい。
Credit Suissにアカウントを持つクライアントが今後もそのまま置いておくことに問題が無いかという相談です。
私はUBSは多額の口座資金を出せない等のトラブルをよく聞きます。
あなたはCredit Suissでそのような問題を聞くことがありますか?

Please give me any advice.
I want to ask you if there is no problem even if a client who has an account in Credit Suiss keeps the account left after this.
I often hear about troubles about UBS, for example, much account funds can't be provided.
Have you heard such a problem about Credit Suiss?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。