[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 ご無沙汰しております。 以前オーダーしました、カゴバックとなりますが、 4月下旬ころまでに、日本に入れる事が出来れば、注文をお願いしたい...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん buttercup_xo さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

lifedesignによる依頼 2014/02/10 13:45:22 閲覧 1716回
残り時間: 終了

こんにちは。

ご無沙汰しております。

以前オーダーしました、カゴバックとなりますが、
4月下旬ころまでに、日本に入れる事が出来れば、注文をお願いしたいのですが、
いかがでしょうか?

↓オーダー数量
130003 注文数量200個
130004 注文数量200個
130005 注文数量50個
130006 注文数量50個

お忙しいところ、誠に申し訳ございませんが
ご返信お待ちしております
納期が間に合う様であれば、すぐに、前払い金をお支払いたしますので、
ご請求書もお送りください。

宜しくお願い致します。

Hello. It's been a while since we spoke last time.

Regarding the basket bag that I previously order from you, I would like to make order them again if I can receive them by the end of Apr.
Is this possible?

Order qty
130003 Order qty 200pcs
130004 Order qty 200pcs
130005 Order qty 50pcs
130006 Order qty 50pcs

I am sorry to bother you, but I am hoping you would send me a reply.
If I can receive them by the end of Apr, I will make a purchase deposit right away. Please send me an invoice.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。