[日本語から英語への翻訳依頼] al62506 COOLでモードなギャルならEMODA! touchMe Collection出演のEMODA(エモダ)のオフィシャルサイト。 松本恵...

この日本語から英語への翻訳依頼は akithegeek1 さん emiinamerica さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 42分 です。

hagiによる依頼 2014/02/08 21:10:16 閲覧 1252回
残り時間: 終了

al62506

COOLでモードなギャルならEMODA!

touchMe Collection出演のEMODA(エモダ)のオフィシャルサイト。
松本恵奈プロデュース。

SHIBUYA109の公式HPです。
SHIBUYA109のおトク情報やイベント情報、各ショップの最新情報やおすすめアイテムをいち早くお届けします♪
ショップリスト、フロアガイド、インフォメーションなどもご覧いただけます。

ギャルの聖地と言えば渋谷109! 日本のギャルの流行はここから始まると言っても過言ではない。

al62506

If you want to be a cool and fashionable girl, then you should check out EMODA!

Official site of EMODA which presents the touchMe Collection.
Producer: Matsumoto Ena.

Official homepage of SHIBUYA109.
We deliver to you the newest information about sales, recommended items and news about each shop♪ You can check here the list of all the shops, the floor guide, and the information centre.

Shibuya 109 is the sacred land of fashionable girls! It is not an exaggeration to say that the Japanese fashion starts here!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。