Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] al62501 ギャルスタイルが好きなら一度は行くべき。ギャルの聖地渋谷109のおすすめブランド ギャルの聖地109で要チェックのブランドを集めてみま...

翻訳依頼文
al62501

ギャルスタイルが好きなら一度は行くべき。ギャルの聖地渋谷109のおすすめブランド

ギャルの聖地109で要チェックのブランドを集めてみました。


背伸びして大人ギャル!



カッコいいギャルになるならmoussyがおススメ!



moussy(マウジー)のオフィシャルサイトです。
渋谷109でお馴染みの人気ブランド。かっこよくカワイイ、それでいて大人っぽいコーディネートを!「細くキレイにみせたい」を叶える美脚ジーンズはマストアイテム!
akithegeek1 さんによる翻訳
al62501

If you like the gyaru style, you should visit it at least once. Brands recommend by Shibuya 109, the sacred place of all Japanese fashion girls!

I gathered all the brands you should check when visiting the sacred ground of the Japanese fashion girls, Shibuya 109.

For the girls who aim for a mature look!

If you want to become a cool gyaru, I recommend the moussy brand!

moussy (マウジー) official site.
It's one of the brands familiar to those who visit Shibuya 109. It's cool and cute, and let's you coordinate many mature outfits! The beautiful legs jeans is a must-have item for those who want to appear slim and beautiful!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
215文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,935円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...