[日本語から英語への翻訳依頼] al62005 チェック×ヒョウ柄のパンクスタイル! 軽いスニーカータイプとかが好きで、かわいい厚底見つけるとすぐ買っちゃうんです。 楽ちん...

この日本語から英語への翻訳依頼は emiinamerica さん cold7210 さん kabayan1957 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 201文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 20分 です。

hagiによる依頼 2014/02/08 20:53:19 閲覧 1977回
残り時間: 終了

al62005

チェック×ヒョウ柄のパンクスタイル!

軽いスニーカータイプとかが好きで、かわいい厚底見つけるとすぐ買っちゃうんです。

楽ちんスタイルの時には厚底スニーカーをチョイス!

個性的なショッキングピンクのつなぎと黄色の靴下の個性的な色合いも見事に着こなす!

きゃりーぱみゅぱみゅと言う存在自体がカワイイそのもの。

楽ちんスタイルでもオシャレに手を抜かない彼女は、日本を代表するファッションアイコン。

Plaid and leopard designed punk style!
I like light sneaker type shoes, and once I find cute and thick-soled shoes, I cannot help but buy ones.

When you wear casually, you should choose thick-soled sneakers!
You can match prettily the unique color combination of unique shocking pink jumpsuit with yellow socks!

The existence of Kyary Pamyu Pamyu herself is the symbol of cuteness.

She is never lazy about fashion when she wears casually, which makes her represent the Japanese fashion icon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。