Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] うまいこと電話がつながりました。これは金色の2つです。 あなたが受け取ったのと(急いでアップロードします)うちのサイトに載ってるものです。きちんと確認し...

この英語から日本語への翻訳依頼は 14pon さん maida0922 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 527文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 56分 です。

takumiによる依頼 2014/02/08 02:12:58 閲覧 2811回
残り時間: 終了

Just lucky to get phone connected, two gold color for this case.
the one you received (we will upload it asap) ,
and the one displayed on our website.
It's our mistake for don't check it carefully.
it will cost a lot shipping if sending back and replacement-:(
so kindly try to sell, ok? thanks!

We will check with the factory, keep you update after confirmed. (the factory is still on holiday, please kindly wait.)
And, is possible for you to sell it ?

Noted. I checked and noticed "Jyounanku" don't put on invoice, is this problem?

うまいこと電話がつながりました。これは金色の2つです。
あなたが受け取ったのと(急いでアップロードします)うちのサイトに載ってるものです。きちんと確認しなかった当方のミスです。返送してもらって、また代わりのものを送ると送料が大変なので、何とか売ってもらえませんか?お願いします。

工場に聞いてみます。返事が来たらお伝えします。(工場はまだ休みなので、もうちょっとお待ちください)。これを売ってもらうことは可能ですか?

わかりました。見てみましたが、インボイスには「城南区」と書いてなかったです。これが問題なのですか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。