Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] こんにちは!お問い合わせありがとうございます。 Amazonはお客様との提携ビジネスを非常に大切にしております。提携ビジネスに関するご質問については、...

この中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん axing さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 187文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 55分 です。

okotay16による依頼 2014/02/07 16:59:36 閲覧 3193回
残り時間: 終了

您好!感谢您的邮件。
亚马逊非常重视与客户之间的合作,所以关于合作问题,
我们有专员单独处理,您现在联系的是亚马逊零售客服,
我们无权回复相关问题,有关合作问题,
详情请您拨打010(请在工作日拨打)进行咨询,对此给您带来不便请您谅解!

关于开店问题可点击此链接:http
如果您已经是亚马逊注册卖家,亚马逊有专业的卖家服务团队,
为了您的问题得到有效的解决,请您登录卖家后台

こんにちは!お問い合わせありがとうございます。
Amazonはお客様との提携ビジネスを非常に大切にしております。提携ビジネスに関するご質問については、専門スタッフが個別に対応いたします。お客様がお問い合わせされたのは、Amazon小口出品サービスです。申し訳ございませんが、こちらでは対応できかねます。提携ビジネスに関するご質問については、010(平日のみ)にお問い合わせくださいますよう、お願い申し上げます。

出品に関するFAQ集リンク: http
Amazon出品者としてすでに登録されている方向けに、Amazonには専門の出品サービスチームがあります。
お客様の問題を解決するには、ログインしてください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。