Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私はあなたに起こったトラブルを理解しました。 在庫があるので、すぐに商品を送ることができます。 再度、商品ページよりご注文をお願いします。 荷物を受...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 newbie_translator さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

keisukeokadaによる依頼 2014/02/05 13:58:10 閲覧 1262回
残り時間: 終了

私はあなたに起こったトラブルを理解しました。

在庫があるので、すぐに商品を送ることができます。

再度、商品ページよりご注文をお願いします。

荷物を受け取って頂けないと、日本へ返送されてしまうので、
しっかりとご対応をお願い致します。

ご注文をお待ちしております。

I understand the trouble I've caused you.

Because I have stock, I am able to immediately send you the product.

Please order once again from the product page.

If the delivery isn't accepted it will be returned to Japan, so please respond accordingly.

I await your order.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。