Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Hi Christian メールありがとう。 あなたから写真が届くのを楽しみにしています。 私は、模型ができるだけ長い期間展示されることを望みます。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sujiko さん mbednorz さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tsukanoによる依頼 2014/02/04 07:51:34 閲覧 1504回
残り時間: 終了

Hi Christian

メールありがとう。
あなたから写真が届くのを楽しみにしています。
私は、模型ができるだけ長い期間展示されることを望みます。

Best,

***********

先月から約半年間、スイスのLaufenにて「house」と題した展示会を行っています。
この展示会はスイスから年間8千人以上、また世界中からおよそ千人が集まる大きな展示会です。
お時間ございましたらぜひお越しください。

Hi Christian

Thank you for the mail.
I can't wait for your photos to arrive.
I hope the model gets exhibited for as long as possible.

Best wishes,
***

Since last month, for about half a year, a "house"-themed exhibition has been held in Laufen, Switzerland.
This exhibition has gathered more than 8 000 visitors from Switzerland within one year and about 1 000 from the entire world.
If you have the time, pay it a visit.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。