Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっております。 カタログ及びプライスリストを入手致しましたのでお送り致します。 下記リンクで開いたページにて下記パスワードをご入力頂きま...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん leon_0 さん [削除済みユーザ] さん hiromic さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

nishiyama75による依頼 2014/02/03 10:42:35 閲覧 1011回
残り時間: 終了

いつもお世話になっております。
カタログ及びプライスリストを入手致しましたのでお送り致します。
下記リンクで開いたページにて下記パスワードをご入力頂きますと、
ダウンロード頂けます。価格は、卸価格でのご提供となります。
サイズに関しましては、プレパックではなく自由にご選択頂けますが、
途中のサイズ欠けは無しで、9までオーダーして頂けますようお願い致します。
数量のミニマムは、1型/色につき300prs、オーダーとさせて頂きます。
宜しくお願い致します。




Thank you for your support as always.
We would like to send the catalogue and the price list as we have obtained.
You would be able to download them by entering the below password in the page following the link below.
The prices in the list are all wholesale prices.
For the size, it is not the pre-packed and you can chose freely, but we would like to ask you to place an order up to size 9 in succession without missing sizes.
We would like to make our MOQ for one type/color per 300 prs.
Thank you for your undertsanding,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。