Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 発表者中心のプレゼンテーションスタイルについて考察する.発表者中心のプレゼンテーションスタイルとは,発表者が登壇台やプレゼンテーションソフトウェアの操作に...

この日本語から英語への翻訳依頼は "サイエンス" "テクノロジー" "フォーマル" "なるはや" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん iluvsnoopy228 さん mbednorz さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 329文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

haldeによる依頼 2014/02/02 01:12:57 閲覧 3800回
残り時間: 終了

発表者中心のプレゼンテーションスタイルについて考察する.発表者中心のプレゼンテーションスタイルとは,発表者が登壇台やプレゼンテーションソフトウェアの操作に影響されず,自由な場所で,自由に操作を行え,自由な振る舞いが可能なことを指す.

I will investigate the presentation style focused on the presenter. The presenter-focused presentation style means that the presenter is not influenced by pedestal he's on or the presentation software, he is able to work freely in a free location, and behave as he finds fit.

本論文では,発表者とスクリーンとが近接している状態において,発表者の位置や身振りに合わせてスクリーン上に投影しているスライドを実行し,動的配置やアニメーションなどが行えるシステムを構成した.実験では,発表者がスクリーンに近接している状態のプレゼンテーション映像とピクチャーインピクチャー手法で合成したプレゼンテーション映像との比較を行った.また,提案システム利用のもとでプレゼンテーションの作成,練習,発表の観察実験を行った.

In this thesis, a state wherein the presenter closes in on the screen, it is required to configure the system to run the slide that is projected on the screen to match the gesture and position of the presenter, to perform animation and dynamic placement . And in the experiment, with the presenter getting closer to the screen with the presentation video is compared to the video synthesized presentation with the picture-in-picture technique. In addition, the observation experiment on presentation creation, practice, and publishing was done using the proposed system.

クライアント

備考

理工学系論文,アブストラクト

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。