Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(繁体字)から英語への翻訳依頼] OS:民國87年7月1日臺北縣政府消防局正式成立,同時成立勤務指揮中心 (簡稱119)集中受理報案電話。 Super:臺北縣消防局 莒光路舊址 ...

この中国語(繁体字)から英語への翻訳依頼は oanhnguyenhm さん ringeattitude さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 216文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 47分 です。

markharding63による依頼 2014/01/30 06:05:39 閲覧 2771回
残り時間: 終了




OS:民國87年7月1日臺北縣政府消防局正式成立,同時成立勤務指揮中心
(簡稱119)集中受理報案電話。

Super:臺北縣消防局 莒光路舊址

Super:臺北縣消防局 民族路舊址

OS:民國90年至100年本局119系統及席次持續改版及擴充,以因應與日俱
增的民眾需求。(99年改制新北市政府消防局)

OS:民國102年本局119進駐新廳舍,救災救護指揮中心規劃最新系統與設備,
空間、大銀幕及大量應變席區皆為全國最大最完整。

OS: 1 July 1998, New Taipei City Fire Department, Government was established and conductor service center (abbreviated 119) specialized in case report.
Supper: old address YingGuang Rd. Fire Department, New Taipei City
Supper: old address MinZu Rd. Fire Department, New Taipei City
OS: From 2001 to 2011 , hotline 119 has been continuously revised and expanded to meet the people demand ( In 2010 New Taipei City Fire Department restructured system)
OS: In 2013, New Taipei City Fire Department moves to new office, Emergency Dispatch established with new system and equipments, become to the biggest as well as completest in space and screen.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。