Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 拝啓 我々はこの連絡を、問題15xxxxに関する既存の事案と統合しています。この問題に関する将来の書式類では、この既存の事案IDを参照ください。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は yskkin さん mooomin さん leon_0 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 666文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 4分 です。

ikachopperによる依頼 2014/01/29 21:19:40 閲覧 1911回
残り時間: 終了

Greetings,

We are merging this contact into the existing case for this issue: 15xxxx. Please refer to this existing case ID for any future correspondence on this issue, and use the customized case URL of that case for contacting Seller Support about this issue.

Your customized case URL for case # 15xxxx:
http://xxxxxxxx

Your Case Log can help you to efficiently manage your communications with Amazon Seller Support. To review your cases, click "Manage Your Case Log" on the right-hand side of the Seller Central home page. If you are unable to view the Manage Case Log section, contact the primary user of this account to request access to the section.



Ashwini Das O N

拝啓

我々はこの連絡を、問題15xxxxに関する既存の事案と統合しています。この問題に関する将来の書式類では、この既存の事案IDを参照ください。
また、この問題でSeller Supportへご連絡の際は事例用のURL

あなたの事例 #15xxx用のURLは
http://xxxxxxxx
です。

あなたの事例ログはAmazon Seller Supportとのコミュニケーションを効率的に保つのに役立ちます。事例をレビューするには、Seller Centralホームページの右側にある"Manage Your Case Log"をクリックしてください。
もしあなたがManage Case Logセクションをご覧になれない場合、このアカウントの主ユーザにセクションへのアクセスを求めてください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。