Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ta43704 鶏手羽の白だしおでん。やっぱり定番・おでんが嬉しい!鶏手羽をたっぷり使ってじっくり煮込めば出来上がり★。 野菜たっぷり豆乳カレー鍋。冷蔵庫...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん cold7210 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

tabatahiによる依頼 2014/01/28 15:36:31 閲覧 1689回
残り時間: 終了

ta43704
鶏手羽の白だしおでん。やっぱり定番・おでんが嬉しい!鶏手羽をたっぷり使ってじっくり煮込めば出来上がり★。
野菜たっぷり豆乳カレー鍋。冷蔵庫の残り野菜、豆乳とカレー粉を入れるだけ!簡単&ほっこり&大満足!醤油をちょっと加えるとグッド。トマトジュースで簡単”トマト鍋”。
今や定番トマト鍋をもっと簡単に!5分ほど煮込めばOKです。〆はチーズを入れてリゾットにしても良し。
キムチ鍋。ピリッと辛いキムチ鍋であったまろう♪お肉を生姜とニンニクであらかじめ炒めるのがポイント。

Oden brewed whitely with chicken wing. It is surely nice to have the typical meal, Oden! Stew well with bountiful chicken wing and completed★.
Curry taste soymilk Nabe casserole with full of vegetables. Just put the leftover vegetables, soymilk and curry powder! Simple, steamy hot, and satisfactory! It’s even better to add the soy sauce. With tomato juice, “tomato Nabe” is made easily.
Cook the today’s popular tomato Nabe more simply! Just 5 minutes’ brew, that’s it. It’s OK to turn it like risotto, adding cheese as finish.
Kimchi Nabe casserole. Let’s get warm eating pungent red-peppery kimchi Nabe♪ The key is to fry meats with ginger and garlic.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。