Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ta43903 たま木亭の調理パン 京都にある有名パン屋。食べログでも全国ランキングで上位。ンプルなパンもあるが、こだわりの調理パンも人気。 たま木亭/ ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん kabayan1957 さん harryyen さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 148文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

tabatahiによる依頼 2014/01/28 13:50:52 閲覧 2751回
残り時間: 終了

ta43903
たま木亭の調理パン
京都にある有名パン屋。食べログでも全国ランキングで上位。ンプルなパンもあるが、こだわりの調理パンも人気。
たま木亭/ (黄檗/パン)の店舗情報は食べログでチェック!口コミや評価、写真など、ユーザーによるリアルな情報が満載です!地図や料理メニューなどの詳細情報も充実。

Bread in which food is put in at Tamaki Tei

It is a famous bread shop in Kyoto. it is ranked at top in food log nationwide.
They sell simple bread, but their bread in which food is put in that has special characteristics is also popular.

Please check information of Tamaki Tei(Obaku/Bread) by food log. It is full of real information such as talking by people, assessment, picture, etc. You will also find detailed information such as map and cooking menu.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。