Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ta44701 シールがある日本独自のチョコの歴史 子供に人気のキャラクターシール付きチョコを紹介。ビックリマン系のシール入りチョコの概要と今までのシール...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sujiko さん kabayan1957 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

tabatahiによる依頼 2014/01/28 13:46:33 閲覧 1106回
残り時間: 終了

ta44701
シールがある日本独自のチョコの歴史
子供に人気のキャラクターシール付きチョコを紹介。ビックリマン系のシール入りチョコの概要と今までのシールの歴史を代表的な写真で振り返る。
ビックリマンチョコから始まり、数十円の価格でシールがおまけについたチョコスナックが発売されている。シールの種類はさまざまあり、中にはプレミアムがつくシールも。
向かって左から、シールとチョコ(ウエハースでチョコをはさんでいる)、パッケージ。

History of chocolate which has unique Japanese seal

The chocolates to which character seal that is popular among children is attached are introduced.
We look back summary of chocolate in which seal of surprising group is put in and history of seal so far by using major pictures.

It starts from chocolate of surprising group and chocolate snack to which seal is attached as gift is attached at several tens yen has been sold.

There are several kinds of seal, and among which there is a seal with premium.

From left, we have seal and chocolate(sandwiching chocolate by wafers), package

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。