Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ★に関するアンケート アンケートにご協力頂いた方には、次回1000円割引のクーポンを差し上げます。 1.★を使った感想を教えてください。 とても良い、...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ttuyaluv さん ssun さん peper456 さん pega7878 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

seven0907による依頼 2014/01/27 13:40:13 閲覧 3774回
残り時間: 終了

★に関するアンケート

アンケートにご協力頂いた方には、次回1000円割引のクーポンを差し上げます。

1.★を使った感想を教えてください。
とても良い、良い、普通、悪い、とても悪い

2.★の利用料金(2000円)についてどう感じますか。
とても高い、高い、ちょうど良い、安い、とても安い

3.2.で「とても高い」「高い」と回答された方にご質問します。いくらなら「ちょうど良い」と思いますか。

4.また★を使おうと思いますか。

5.他にお気づきの点がありましたら、ぜひご記入ください。

★에 관한 설문 조사

설문 조사에 참여 해 주신 분들께는 다음에 쓰실 수 있는 1000엔 할인 쿠폰을 드립니다.

1. ★을 사용하신 감상을 알려주세요.
매우 좋음, 좋음, 보통, 나쁨, 매우 나쁨

2. ★ 이용 요금 (2000엔)에 대해 어떻게 생각하십니까?
매우 비쌈, 비쌈, 적당함, 저렴함, 매우 저렴함

3. 2. 에서 「매우 비쌈」「비쌈」이라고 답변 하신 분에게 질문합니다. 얼마라면 「적당하다」고 생각 하십니까?

4. 또 ★을 사용하실 생각이 있으십니까?

5. 다른 문의 사항 등이 있으시면 꼭 기입 해 주십시오.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。