Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からスペイン語への翻訳依頼] "One of the most fascinating examples of heuristics and biases is what we cal...

この英語からスペイン語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん faucher_1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 582文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

activetestによる依頼 2014/01/24 14:42:45 閲覧 2739回
残り時間: 終了

"One of the most fascinating examples of heuristics and biases is what we call intuition — a complex cluster of cognitive processes, sometimes helpful but often misleading. Kahneman notes that thoughts come to mind in one of two ways: Either by orderly computation, which involves a series of stages of remembering rules and then applying them, or by perception, an evolutionary function that allows us to predict outcomes based on what we’re perceiving. (For instance, seeing a woman’s angry face helps us predict the general sentiment and disposition of what she’s about to say.)

"Uno de los ejemplos más fascinantes de la heurística y sesgos es lo que llamamos intuición - una agrupación compleja de procesos cognitivos, a veces útiles, pero a menudo engañosos. Kahneman señala que los pensamientos vienen a la mente en una de dos maneras: por la cálculos ordenada, que implica una serie de etapas de recordar reglas y aplicarlos, o por la percepción, una función evolutiva que nos permite predecir los resultados sobre en base a lo que estamos percibiendo. (Por ejemplo, al ver la cara enojada de una mujer ayuda a predecir el sentimiento general y disposición de lo que está a punto de decir.)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。