Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 ジャケットに興味があるのですが、サイズで迷ってます。 別のものを持っていて、それもジャケットです。少し小さめでラベルには、M 胸囲 38...

この英語から日本語への翻訳依頼は nobeldrsd さん f27n さん christinao3o さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 264文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tomtomtom0517による依頼 2014/01/24 11:13:21 閲覧 1744回
残り時間: 終了

Hi there,

I'm interested in this jacket but I'm hesitating about the size.
I have another one, also jacket, that is a bit small for me and the label says: M chest 38-41 inch

Would you mind telling me if the label on this one says the same inches?

Thanks in advanced! 。

こんにちは。
ジャケットに興味があるのですが、サイズで迷ってます。
別のものを持っていて、それもジャケットです。少し小さめでラベルには、M 胸囲 38-41 inchとあります。

このジャケットのラベル表示が同じ寸法になっているかお知らせ頂けますか?

よろしく、お願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。