Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ha26502 電車の中はこんな感じです。装飾まで徹底してますね! 前から見るとこんな感じ。 つり革にもキャラクターのイラストが! NARUT...

この日本語から英語への翻訳依頼は newbie_translator さん rasinblancs さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 192文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 4分 です。

hagiによる依頼 2014/01/22 01:56:02 閲覧 1980回
残り時間: 終了

ha26502

電車の中はこんな感じです。装飾まで徹底してますね!

前から見るとこんな感じ。

つり革にもキャラクターのイラストが!

NARUTOのラッピング電車
岡山県などを走る津山線、姫新線、因美線はNARUTOのラッピング電車を運行。

かっこいい!

正面はサスケです

機動戦士ガンダムAGEのラッピング電車

滋賀県を走る京阪電車石山坂本線が機動戦士ガンダムAGEのラッピング電車を運行

ha26502

The inside of the train looks like this. The decoration is well done!

The front view looks like this.

The illustrations of the character are also straps in the trains!

NARUTO wrapping train
JR West Tsuyama-sen, Kishin-sen, Inbi-sen in Okayama Prefecture services NARUTO wrapping train.

Cool!

The front of the train is Sasuke

Mobile Suit Gundam AGE wrapping train

The Keihan Ishiyama Sakamoto Line (Keihan Ishiyamasakamoto-sen) in the Shiga Prefecture services Mobile Suit Gundam AGE wrapping trains.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。