Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ly63202 ■どうやって使うの? 使い捨てカイロは、こんな風にビニールの袋に梱包されています。 袋のデザインは企業により様々。 使用法 ビニー...

この日本語から英語への翻訳依頼は mbednorz さん flat_plat さん kabayan1957 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 180文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 32分 です。

hagiによる依頼 2014/01/21 21:47:55 閲覧 1048回
残り時間: 終了

ly63202

■どうやって使うの?

使い捨てカイロは、こんな風にビニールの袋に梱包されています。
袋のデザインは企業により様々。

使用法

ビニールの袋を開封します。この状態でも一応酸化は始まっていますが、袋を軽く振ると、すぐにあったかくなってきます。ポケットに入れると密封され、驚く程熱々になります。

■どこで買えるの?
ドラッグストアやスーパー


コンビニでも買えます。



ly63202

- How do you use it?

A disposable heater pack is packed in a vinyl bag like this.
The bag's design might look very different depending on the producer.

How to use it

Open the vinyl package. In this state, the substance's oxidation will start, but if you shake the bag a little, it will become warm faster. If you put it in your pocket, it will become surprisingly warm.

- Where to buy it?
Drug stores and supermarkets

It's available in convenience stores as well.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。