Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ly60903 大阪のシンボルタワー、通天閣も見に行きましょう。 通天閣ってなに? 別名「大阪のエッフェル塔」。繁華街に立つ、展望台のことです。 ...

翻訳依頼文
ly60903

大阪のシンボルタワー、通天閣も見に行きましょう。

通天閣ってなに?

別名「大阪のエッフェル塔」。繁華街に立つ、展望台のことです。

こう見ると、高層ビルばかりで緑が全然ないですね。
大阪にも、自然を満喫出来る場所はたくさんあるのですが…。


通天閣キティー!

通天閣にまたがるキティです。頭にはたこ焼きの着ぐるみを被ってます。コテコテの大阪人(猫)ですね。
胴体は何故かヒョウ柄…その理由は、以下参照です!

phloan2190 さんによる翻訳
Let's also visit the symbol tower of Osaka, Tsuutenkaku.

What is Tsuutenkaku?

Its other name is "Eiffel Tower of Osaka". It is built as a viewing platform in the shopping district.

Tsuutenkaku Kitty!

It is a Kitty climbing up Tsuutenkaku, wearing the takoyaki costume on its head. What an over-the-top Osakan (cat).
It apparently wears leopard print for some reason... If you want to know, check down below!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
202文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,818円
翻訳時間
17分
フリーランサー
phloan2190 phloan2190
Standard
Currently assigned as a language tutor, with translation as a hobby. Working ...