Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事が遅れて申し訳ありません。 ショッピングカートの価格を確認しました。 私たちの希望通りの価格にしていただき、ありがとうございます。 あなた達と良...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 14pon さん phloan2190 さん leon_0 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

siphozioによる依頼 2014/01/20 23:18:30 閲覧 1999回
残り時間: 終了

お返事が遅れて申し訳ありません。

ショッピングカートの価格を確認しました。
私たちの希望通りの価格にしていただき、ありがとうございます。

あなた達と良いビジネスが出来て、とても感謝しています。

また今度注文させていただく時もよろしくお願い致します。





I am sorry for the late reply.

I have confirmed the price in my shopping cart, which was revised as we expected. Thank you very much.

I am very grateful to have a good business with you.

Looking forward to the opportunity of next order.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。