Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもありがとうございます〇〇(←名前)です。とても素晴らしい品(△△←商品名)で毎回満足しています。ただ、一点ずつの購入は時間も費用もかかりますので、出...

翻訳依頼文
いつもありがとうございます〇〇(←名前)です。とても素晴らしい品(△△←商品名)で毎回満足しています。ただ、一点ずつの購入は時間も費用もかかりますので、出来ることでしたら複数同時購入させて頂きたいのですがお願い出来ないでしょうか?もし可能でしたら3点、5点、10点それぞれの料金を教えて頂きたいです。ご無理を言って申し訳ありませんがよろしくお願い致します。
newbie_translator さんによる翻訳
Thank you very much as always oo. It is an excellent product (△△) and I am satisfied every time. However, it takes more time and expenses to purchase one at a time so is it possible to request for purchasing multiple items at the same time? If that's possible, please let me know how much will be the cost for 3 units, 5 units and 10 units. I apologize if I have mentioned something not possible but I ask for your kind support.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
178文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,602円
翻訳時間
23分
フリーランサー
newbie_translator newbie_translator
Starter