Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信有難うございます。 ツアーは必要ありません。我々は、独自の調査を行いたいので、現地で打ち合わせをした後に訪問先を決めたいのです。 よって、訪問先、宿...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sujiko さん kj4translation さん flat_plat さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

marueによる依頼 2014/01/17 10:06:30 閲覧 1966回
残り時間: 終了

返信有難うございます。

ツアーは必要ありません。我々は、独自の調査を行いたいので、現地で打ち合わせをした後に訪問先を決めたいのです。
よって、訪問先、宿泊先を18日に合流した時に決めたいのです。

よろしいですか?

その場合の金額を教えて下さい。

Thank you for your reply.

We don't need a tour. Since we'd like to carry out our own research, it's better to decide where we stay after a meeting on site.
So, we'd like to make a decision about where to visit and stay on 18th when we meet you.

Is this ok to you?

Please let us know the cost for this situation, thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。