Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 18日カイロ空港に3名到着 20日後発便2名到着 24日全員帰国 日本語を話せる同行ガイドと車両+ドライバーを希望しております 訪問先及び宿泊先は18日...

この日本語から英語への翻訳依頼は cosmopolite さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん kabayan1957 さん ish5 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

marueによる依頼 2014/01/16 12:03:07 閲覧 1394回
残り時間: 終了

18日カイロ空港に3名到着
20日後発便2名到着
24日全員帰国

日本語を話せる同行ガイドと車両+ドライバーを希望しております
訪問先及び宿泊先は18日にカイロ空港で現地ガイドと合流後に打ち合わせを行い決定したいです

ホテルはなるべく良いグレードのホテルが希望ですが訪問先がまだ決まっていないので現地で打ち合わせさせてください

今回はエジプトの調査のため、特に行き先を決めておらず現地の調査状況の中から行き先などを決めていきたいです
その際の通訳や現地の情報提供等サポートしていただきたいです

18th: 3 people will arrive at Cairo International Airport
20th: 2 more people will arrive via later flights
24th: Everyone will fly back to Japan

We would like to request for a Japanese speaking tour guide as well as hired cars and chauffeurs.
The visitors will decide on the location visits and accommodation after discussing all options with the tour guide, when they meet at the airport on the 18th.

They prefer to stay at a better quality hotel as much as possible, but please discuss this directly when they arrive since they have yet to decide on their schedule.

As this trip to Egypt is for research purposes, we do not have a definite itinerary, and would like to be able to select potential locations and such, based on our research gatherings.
Therefore we will also need interpreters and support in gathering onsite information.





クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。