Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] お部屋のエアコンから異音等の問題がある場合はマネージャーまでお知らせ下さい。又はマネージャー室前のボックスにメモを入れて下さい。 毎月一回専門業者が来て...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は t94204 さん summerld_516 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 0分 です。

asia_webによる依頼 2014/01/14 15:56:30 閲覧 2343回
残り時間: 終了

お部屋のエアコンから異音等の問題がある場合はマネージャーまでお知らせ下さい。又はマネージャー室前のボックスにメモを入れて下さい。

毎月一回専門業者が来てエアコンの修理、点検を行います。
今月は20日{月曜日}にエアコンの点検を行う予定ですので19日午前中までにお知らせ下さい。

ご不在の場合でご希望であれば、マネージャーがお部屋の鍵を開けて業者のみが部屋に入り修理する事が可能です。

大浴場の利用は18時から22時までです。
自分が最後だと思ったら浴槽の栓を抜いて、電気を消して下さい。

若房间内冷气机有传出异常声音问题请直接通知管理人。或请投入纸条至管理人房前的信箱。

每月一次会请修冷气的师傅来进行冷气机的修理、检查。
本月份将于20日(星期一)预定进行冷气机的检查,故有任何问题请于19日中午前通知。

人不在的情况下,依照意愿,可请管理人将房间锁打开仅开放师傅入内修理。

大浴室的使用时间限制为18点到22点为止。
若为最后的使用者,请将浴缸​​内塞子拔开,并将电灯关掉。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。