Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの商品が欲しいのです(お弁当箱と金額が気に入りました)。 送料もただとのことなので、確認したかったのです。(商品の値段と送料合わせて50ドル未満に...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 14pon さん babbles さん ty72 さん matsu11765 さん shinnosuke さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 298文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

suzuki24による依頼 2014/01/10 11:23:06 閲覧 1853回
残り時間: 終了

Because I want your good (I like this lunch box and the price).
says the shipping is free and I just want to confirmed it (because I need the price+shipping below U$ 50,00 (100% sure about that))

If you dont like my question, ok, I have another lunch box to buy. Buy if you want to sell, I will buy.

あなたの商品が欲しいのです(お弁当箱と金額が気に入りました)。
送料もただとのことなので、確認したかったのです。(商品の値段と送料合わせて50ドル未満にしたいので)(これは確かだと自信があります)

もしお聞きしたことがおきに召さなかったのなら、他のお弁当箱にするからいいです。出も、もし売る気がおありなら、買います。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。