Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 購入の際の参考にしたいので下記商品に関しまして直接購入した場合の単価をお教えください。 また、数量によって値下げがあればその詳細もご連絡ください。 ・ ・...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 iluvsnoopy228 さん newbie_translator さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

goldseptember01による依頼 2014/01/08 23:50:05 閲覧 8728回
残り時間: 終了

購入の際の参考にしたいので下記商品に関しまして直接購入した場合の単価をお教えください。
また、数量によって値下げがあればその詳細もご連絡ください。




よろしくお願いいたします。

iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/01/08 23:56:35に投稿されました
I want to use it as a reference when I do the purchase so can you please let me know the single unit price for the following products if they are directly purchased.
In addition, please also let me know the details for the cheaper prices depending on the quantities.
-
-
-

Thank you and regards.
goldseptember01さんはこの翻訳を気に入りました
newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/09 00:21:10に投稿されました
Please tell me the unit price for direct purchase regarding the products below as I want to use it as a reference when I make the purchase. Furthermore, please also tell me on the price discounts that are dependent on the quantities.



Thank you and regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。