Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] その商品は、日本ではまだまだ在庫があります。 しかし、日本のお店は日本国内への発送にしか対応していないのが現状です。 仕方ないので、私が日本で代理購入し...

翻訳依頼文
その商品は、日本ではまだまだ在庫があります。
しかし、日本のお店は日本国内への発送にしか対応していないのが現状です。

仕方ないので、私が日本で代理購入してあなたの国へ発送しますがどうでしょうか?

日本で一番安いお店でその商品を購入してあなたに届けます。
katrina_z さんによる翻訳
That item is still in stock in Japan.
However, it's at stores that only offer domestic ship from within Japan.

It can't be helped. But what if I were to ship it to your country as your representative in Japan?

I would buy it at the cheapest shop in Japan and then send it to you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
123文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,107円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する