Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 短刀(お守り刀)とは、長さ一尺(約30.3cm)以下の刀の総称で日常具・文具として併用された物、子供や女性の懐剣なども含まれる これらは、一種のお守り(...

翻訳依頼文
短刀(お守り刀)とは、長さ一尺(約30.3cm)以下の刀の総称で日常具・文具として併用された物、子供や女性の懐剣なども含まれる

これらは、一種のお守り(護符)として邪気や災厄を払うものとして扱われた。

今日でも皇室の儀式中に「賜剣の儀」という、天皇家及び宮家で子が生まれた際に、短刀を天皇から贈る儀式がある

子や孫の健やかな成長を願って、家の安泰を願い代々受け継ぐ家宝として短刀は古代より日本で長らく制作されてきました

なお、短刀を制作するにあたって質問と確認事項があります。
meissa さんによる翻訳
The Tanto (protection sword) is the generic name for a sword of approximately 30.3cm length that serves as an every day tool, including as a dagger for children and women.

They were treated as some kind of charm (talisman) to drive away ill will and disasters.

Even today, among the ceremonies of the imperial household there is one called "Gift Sword Ceremony", in which when a child is born to the imperial family or to the family of one of the princes, a Tanto is gifted by the Emperor.

As a heirloom, used in prayers for the healthy growth of children and grandchildren and the peace of the house, and transmitted from generation to generation, the Tanto has been produced in Japan since ancient times.

In addition, there are questions and facts to verify prior to making a Tanto.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
meissa meissa
Starter
I am fluent in both English and German and have been working as a freelance t...